- oben
- óben adv1. наверху́, вверху́, све́рху
bis oben — до́верху
nach oben (hin) — вверх, наве́рх
nach oben hináuf — сни́зу вверх
von oben (her) — све́рху
von oben nach únten — све́рху вниз
wie oben erwä́hnt — как упомя́нуто вы́ше
síehe oben (сокр. s. o.) — смотри́ вы́ше
j-n von oben bis únten mústern [ánsehen*] — огляде́ть [сме́рить взгля́дом] кого́-л. с головы́ до ног
álles von oben nach únten [von únten nach oben] kéhren разг. — переверну́ть всё вверх дном
j-n von oben heráb behándeln [ánsehen*] разг. — относи́ться к кому́-л. [смотре́ть на кого́-л.] свысока́
man wúßte kaum noch, was oben und was únten war разг. — всё перемеша́лось [спу́талось], была́ стра́шная неразбери́ха, был ужа́сный беспоря́док
2. разг.:der Beféhl kommt von oben — прика́з исхо́дит све́рху
so ist oben beschlóssen wórden — так реши́ло нача́льство, таково́ реше́ние нача́льства
◇ oben óhne разг.1) с откры́той [обнажё́нной] гру́дью (с глубоким декольте)2) без ли́фчикаden Kopf oben behálten* — не ве́шать но́са, не па́дать ду́хомsich oben hálten* разг. — сохраня́ть свои́ пози́цииoben nicht ganz ríchtig sein разг. — быть с заско́ком [с приве́том]
oben hui, únten pfui фам. — ≅ све́рху шёлк, а в брю́хе щёлк
bis oben hináuf satt sein фам. — быть сы́тым по го́рло
mir steht die Geschíchte [die Sáche] bis hier oben фам. — я э́тим сыт по го́рло, мне э́то осточерте́ло
Большой немецко-русский словарь. 2014.